Обзор The First Tree: трибьют утраченному времени


Называем даты

И порядковые, и количественные числительные используются, когда речь идет о датах.

Чтобы сказать, какое сегодня число мы используем схему:

It is + порядковое числительное + of + месяц + today

Например:

It is the second of October today. – Сегодня второе октября.

It is the twenty-third of May today. – Сегодня двадцать третье мая.

Возможен другой вариант:

Today is the second of October. – Сегодня второе октября.

Today is the twenty-third of May. – Сегодня двадцать третье мая.

Вместо даты мы можем подставить день недели. Обратите внимание, что день недели используется без артикля.

Today is Monday. – Сегодня понедельник.

It’s Tuesday today. – Сегодня вторник.

Говоря, что что-то было или будет в такой-то день (дата или день недели), мы пользуемся предлогом on:

It was on the second of October. – Это было второго октября.

It will be on Monday. – Это будет в понедельник.

Чтобы назвать год мы пользуемся не порядковыми числительными, как в русском языке, а количественными. Год называется без тысяч и сотен, а как сочетание двух чисел до двадцати:

1893 – eighteen ninety-three, буквально: восемнадцать девяносто три.

1987 – nineteen eighty-seven (девятнадцать восемьдесят семь).

2015 – twenty fifteen (двадцать пятнадцать)

Полную дату с числом, месяцем и годом можно назвать так:

Today is the second of May, nineteen ninety-three. – Сегодня второе мая 1993 года.

Говоря, что что-то было или будет в таком-то году, мы пользуемся предлогом in:

It was in nineteen eighty-seven. – Это было в 1987.

It will be in twenty nineteen. – Это будет в 2019.

Мы также используем in, говоря, что что-то было, будет в определенное время года. Названия времен года используются с артиклем the, если речь идет о конкретном времени (например, лето прошлого или следующего года).

It was in the summer. – Это было летом.

It will be in the winter. – Это будет зимой.

Фразы, словосочетания со словом first:

at first — во-первых
first of all — прежде всего

first response in case of emergency — оперативное реагирование в условиях чрезвычайной ситуации

at one push, at the first push — с первого раза, с первой серьёзной попытки

to draw the first breath — родиться, появиться на свет

the first lady — первая леди

murder in the first degree — убийство первой степени

the very first to arrive — прибывший самым первым

on the evening of May the first — вечером первого мая

first class degree — диплом с отличием

to catch a ball on the first bounce — поймать мяч после первого отскока

diamond of first water — бриллиант чистой воды

the make of pig iron over the first six months — количество передельного чугуна за первые шесть месяцев

to get first aid — получать первую помощь

first division team — команда первой лиги

of the first chop — первого сорта

Называем время

Время по-английски называют с помощью количественных числительных. Спрашивая, сколько сейчас времени, говорят:

What’s the time?

What time is it (now)?

Ответ строится по схеме: It’s + время

It is nine. – Сейчас девять.

It’s ten. – Сейчас десять.

Когда называют время без минут, часто добавляют o’clock – часов.

It is nine o’clock. – Сейчас девять часов.

It’s ten o’clock. – Сейчас десять часов.

Глагол to be может изменяться по временам:

It was nine o’clock. – Было девять часов.

It will be ten o’clock. – Будет десять часов.

Конструкцию можно поставить в вопросительную или отрицательную форму:

Is it nine o’clock? – Сейчас девять часов?

It’s not ten o’clock. – Сейчас не десять часов.

По-русски мы можем называть время просто двумя числами без всяких “без двадцати”, “половина”, “без четверти” и проч. Такой же способ есть в английском.

It’s nine ten. – Сейчас девять часов десять минут

It’s nine fifteen. – Сейчас девять часов пятнадцать минут.

It’s ten thirty. – Сейчас девять тридцать.

Другой способ назвать время – с помощью выражений вроде “половина пятого” вместо “четыре тридцать”, “без четверти два” вместо “час сорок пять” и т. д.

Время с 30 минутами называем с помощью half past (букв.: половина после):

It’s half past four. – Сейчас половина пятого.

It’s half past one. – Сейчас половина второго.

Время с 15 минутами называем с помощью a quarter past (четверть после) или a quarter to (без четверти, четверть до):

It’s a quarter past seven. – Сейчас четверть восьмого.

It’s a quarter to nine. – Сейчас без четверти девять.

Все остальные варианты времени указываем с помощью предлогов to (к чему-то, до чего-то) или past (после чего-то).

It’s five past seven. – Сейчас пять минут восьмого (букв.: пять после семи).

It’s twenty-five to eleven. – Сейчас без двадцати пяти одиннадцать (букв.: двадцать пять до одиннадцати).

Когда нужно сказать, что что-то произойдет, происходит, произошло в определенное время, используем предлог at:

I will be there at seven o’clock. – Я буду там в семь часов.

I was at work at nine. – Я был на работе в девять.

Не перепутайте предлоги времени at и in: at – в какое-то время, in – через какое-то время.

I will be at school at eight o’clock. – Я буду в школе в восемь часов.

I will be at school in an hour. – Я буду в школе через час.

В английском языке сутки делятся на два периода: AM и PM.

  • AM – 00:00 — 12:00 или от полуночи (midnight) до полудня (midday);
  • PM – 12:00 — 00:00 или от полудня до полуночи.

Эти аббревиатуры – не английские, а латинские, они расшифровываются как ante meridiem (до полудня) и post meridiem (после полудня). Называя время, часто добавляют эти две аббревиатуры, чтобы было понятно, о каком времени суток идет речь.

It is five twenty-five AM. – Сейчас пять двадцать пять утра.

It’s ten thirty PM. – Сейчас десять тридцать вечера.

Если вы путаетесь в AM и PM, можно называть время в 24-часовом формате:

It’s twenty two thirty. – Сейчас двадцать два часа тридцать минут.

Начало пути

Игра начинается с пролета камеры над бескрайними пурпурно-зефирными землями Антарктики. Опускаясь ниже, камера останавливается на одинокой лисе, спящей посреди пещеры. Ее детенышей нет рядом; пробудившись, она замечает их исчезновение и пускается на поиски.

На выходе из пещеры ее встречает мертвое тело одного из лисенков — на этом скорбном моменте в действительность несчастной лисы врывается мужской голос. Он рассказывает своей возлюбленной об удивительном сне, который он только что видел. На протяжении полутора часов игрового времени нам предстоит пребывать в двух реальностях — просторных локациях сновидения в форме лисы и темной спальне действительности в присутствии двух людей.

Идея и дизайн The First Tree принадлежит молодому разработчику Дэвиду Веле (David Wehle), создателю нишевого клона Gone Home под названием Home is Where One Starts. На поверхности The First Tree является симулятором ходьбы с большим, чем принято, масштабом, и лисой в главной роли. На деле же это игра-метафора, трибьют умершему отцу. Но именно с аллегоризмом и символичностью у The First Tree самые большие проблемы — все они абсолютно любительского уровня, наподобие «черный волк на горизонте — скорая смерть».

В игре, где геймплей состоит из однообразного перемещения по красивым, но пустым и безжизненным локациям, именно история становится движущей силой для прохождения, способной удержать игрока перед монитором и превратить проект с проходной механикой в незабываемый опыт.

The First Tree

Рецензии
Сводный рейтинг
АгрегаторОценка
Metacritic81/100 (PS4)[2] 67/100 (Xbox One)[3]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
PlayStation Universe9.5[5]
GamingTrend85%[9]
MondoXbox6,7/10[10]
NintendoWorldReport6,5/10 [11]
GameSpew[12]
Xbox Tavern4,9/10[13]

Оценки игры можно охарактеризовать в целом, как смешанные. При этом средняя оценка игры явно отличается в зависимости от платформы. Для приставки Xbox One она составляет 67 балов[3], а для PlaySation 4 — 81 балл из 100 возможных[2].

Критик сайта PlayStation Universe похвалил The First Tree

, заметив, что данная игра — это противоположность многим современным играм, создающимся ради маркетинга, борющимся за внимание и большие денежные доходы. Что касается повествовательной составляющей, критик сравнил
The First Tree
с такими играми, как
Gone Home
и
Journey
. Критик признался, что история, рассказанная Джозефом, и то, как это отражается на игровом процессе, связанным с лисицей — затронула его до глубины души. Описывая дизайн уровней и художественный стиль, критик назвал их гостеприимными в своей художественной красоте. Критик также наслаждался фортепианными пьесами Джоша Крамера, заметив, что они звучали так, как будто их специально создали для игры. Хотя если смотреть на
The First Tree
, как на платформер, то выявляется множество недостатков, однако в данном случае эти проблемы не существенны, так как главная часть в данной игре — это сама повествовательная линия и одна из лучших историй для игр своего года[5]. Критик сайта Gaming Trend признался, что его также до глубины души затронула представленная история, по этой причине ему было трудно присваивать оценку игре. Рецензент признался, что
The First Tree
заставила его почувствовать себя более человечным. Что касается самого игрового процесса, то рецензент оценил его, как нишевой платформер, предлагающий достаточное количество разнообразных механик, типичных для данного жанра, однако критик указал на несколько странную физику в игре, в частности странные движения лисы, или то, как она стоит на неровно поверхности. Тем не менее окружающее пространство критик назвал «потрясающе красивым», немного абстрактным, но идеально вписывающемся в идею того, что всё это сон[9].

Часть критиков оставили в целом сдержанные оценки об игре. Например представитель сайта MondoXbox заметил, что The First Tree

является ярким образцом «симулятора ходьбы», достаточно противоречивого жанра в геймерских кругах из-за низкого игрового компонента в пользу более повествовательного опыта. Если откинуть сюжетное повествование, то весь игровой опыт сводится к тому, как лисица бегает по лесу и прыгает. В итоге игру спасает её короткая продолжительность и довольно приятные визуальные эффекты. Тем не менее критик признался, что его достаточно затронула рассказанная история[10]. Критик сайта Xbox Tavern признался, что чувствовал себя обманутым, когда думая, что речь идёт о приключенческой игре, на деле же испробовал симулятор ходьбы с крайне упрощённой механикой. Вместо внятного игрового процесса, критик заметил, что чувствовал, будто постоянно натыкался на очередной сеанс групповой терапии. А сама представленная история вгоняла критики в ещё большее отчаяние[13].

Числа в дробях и процентах

Цифры по–английски в дробях и процентах используем аналогично русскому языку:

1/2 – одна вторая часть. В этом словосочетании используется количественное числительное (одна), порядковое (вторая).

1/2 – одна вторая часть – оne second

Одну часть часто называют иным числительным. 1/2 – половина, 1/3 – треть, 1/3 – четверть и т.д. В английском для этого цифра «one» заменяется артиклем «a»:

1/2 – половина – a half 1/3 – треть – a third 1/4 – четверть – a forth

Если части будет две, то по–русски будет звучать уже во множественном числе, значит, множественное число используем и в иностранном:

2/9 – две девятых – two ninths

Проценты передаются при помощи десятичных дробей, и здесь британцы реализуют то, что повсеместно запрещают русские учителя математики — просто называют цифры до и после точки! При этом само слово «точка» звучит как «point».

1.11one point one one 12.842one two point eight four two 999.209nine nine nine point two nought nine / nine nine nine point two o nine

Ноль в математике чаще всего звучит как «nought», но в повседневной жизни приемлемо использование «zero» и «o». Если ноль стоит до точки, его можно опустить:

0.4nought point four/point four 0.02nought point nought two / point nought two / point o two 0.34nought point three four/point three four

Рейтинг: 10.0 (1)

Игру добавил John2s [2789|349] | 2017-10-02 | Экшен (FPS, TPS) (1867) |

• Название игры / Game name:

The First Tree
• Год выхода / Release date:
2017
• Разработчик / Developer:
Инди-игра (51) от David Wehle (1)
• Жанр / Genre:
Экшен (FPS, TPS) (1867); Приключения, квесты (1011)
• Язык:
Русская версия (2636)
• Тип игры / Game Type:
Полная версия (установи и играй)
• Размер / Size:
1.45 Гб.
• Оценка игроков / Game Score:
10.0 из 10 (всего голосов: 1)

The First Tree

— красивое приключение с видом от третьего лица, в котором сочетаются истории лисы и мальчика, которые пытаются найти свои семьи!

Играть Это реклама. Вы можете скрыть всю рекламу на сайте. Как?

The First Tree

— квест от третьего лица, в котором переплелись две истории: лисы, пытающейся отыскать свою семью и мальчика, решившего найти отца. Игроки играют за лису, которой предстоит интересное и трогательное приключение. Что ждёт её, — возможно, она приблизится к источнику жизни или поймёт, что такое смерть? По мере развития сюжета, история мальчика неожиданным образом переплетётся с историей лисы, обретая всё новые грани.

Главные особенности:

Для поклонников Journey, Firewatch и Shelter. Это эмоциональная, душевная история, написанная одним человеком, концовку которой вы нескоро забудете. Игра обладает великолепным саундтреком от известных исполнителей, таких как Message to Bears, Lowercase Noises и Josh Kramer. В центре внимания этой короткой игры (около полутора часов) сюжет; в ней также имеется несколько головоломок и платформерный геймплей. Субтитры на английском языке и возможность использовать переводы, сделанные сообществом игроков (посетите форум Steam для получения более подробной информации).

From the creator of Home is Where One Starts… comes The First Tree

, a third-person exploration game centered around two parallel stories: a fox trying to find her missing family, and a son reconnecting with his father in Alaska. Players take control of the fox on a poignant and beautiful journey that crescendos at the source of life, and perhaps result in an understanding of death. Along the way, players can uncover artifacts and stories from the son’s life as he becomes intertwined in the fox’s journey towards The First Tree.

Key Features: For fans of Journey, Firewatch, and Shelter. Not a «fox simulator,» but an emotional, intimate story by a one-man team with an ending you won’t soon forget. Featuring a gorgeous soundtrack by acclaimed artists like Message to Bears, Lowercase Noises, and Josh Kramer. A short game (about an hour and a half) focused on story with some light puzzle solving and platforming. Includes English subtitles along with an easy-to-use fan translation system. (see Discussion Forum for more info)

Если вы являетесь правообладателем

данного материала и вы против размещения информации о данном материале, либо ссылок на него — ознакомьтесь с нашей информацией для правообладателей и присылайте нам письмо. Если Вы против размещения данного материала — администрация с радостью пойдет Вам на встречу!

Рейтинг
( 2 оценки, среднее 4.5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями: