Scrapland | |
Разработчик | MercurySteam Entertainment |
Издатель | Enlight Software |
Локализатор | Акелла |
Даты выпуска | Для Windows: 4 ноября 2004 18 марта 2005 Для Xbox: 28 февраля 2005 18 марта 2005 |
Жанр | экшен, Фантастика, Драма |
Создатели | |
Геймдизайнер | Макги, Америкэн |
Сценарист | Америкэн Макги |
Технические данные | |
Платформы | , Xbox |
Режимы игры | однопользовательский, многопользовательский |
Язык интерфейса | немецкий |
Носитель | DVD-DL |
Системные требования |
СD-RОМ;
|
Управление | клавиатура |
Scrapland
(рус. Свалка) — компьютерная игра с видом от третьего лица. Выпущена в 2004 году компанией Enlight Software в жанре фантастики и боевика.
Игровая вселенная[ | ]
Вселенная игры — населенный роботами мир и планета Химера, огромный астероид, застроенный для индустриальных нужд. Мир игры наполнен жестокими и нелегальными развлечениями, наказываемыми смертью. Однако, погибающие роботы возрождаются благодаря Великой базе данных, огромному механизму, созданному и управляемому Епископами Химеры. Великая база данных содержит в себе атомные модели всех жителей Химеры, что позволяет возрождать погибших, хотя дополнительные жизни дороги. Роботы, которые не могут заплатить за дополнительные жизни, воскрешаются в тюремной камере, охраняемой коррумпированной Химерской Полицией. В основном местное население бедно из-за той же Полиции, а также Банкиров, способных незаметно вытянуть деньги из жертвы. Люди и другие органические существа считаются крайне опасными, а местное население называет их «липкими».
Тише едешь…
Безусловно, Scrapland красива. Везде мелькают огни, раздаются взрывы, в погоне за скриптовыми «преступниками» снуют автомобили с мигалками. Впрочем, это красота ночного Лас-Вегаса, тут нельзя останавливаться ни на мгновение. Пролетая по улицам на полной скорости, за светом неоновых реклам не замечаешь потрескавшихся стен, залежей мусора и бомжей в темных подворотнях. Но стоит притормозить, и сразу становится видно, где архитектор оставил лишние углы, а где сэкономил на текстурах. Чудесная иллюзия чересчур хрупка и распадается от первого же удара стрелки спидометра, обнажая «copy/paste», неровный дизайн и агрессивную борьбу за кадры в секунду. Спокойно и без опаски можно любоваться только собственной машиной и персонажами внутри различных зданий.
Симпатичные тени, солнечные блики на железках (привет пластиковым куклам из Far Cry и Doom 3), аккуратные модели… Художественный стиль тоже достоин похвал, а сам D-Tritus вообще отличается недюжинным для существа из проводов и шестеренок обаянием. Все было бы прекрасно, если бы не город-под-motion-blur и всего 20 типов роботов (включая уникальных).
Сложные многогранные личности в Scrapland штампуются на конвейере в комплекте с голосами и запасом реплик, из-за чего клиентов автосервисов встречают одинаковые как два «МакДональдса» интерьеры и вездесущий Rusty.
Никого не удивляют неотличимые друг от друга звезды местного ТВ в одной комнате, а в подлетевшем незнакомце нежно-розового цвета любой квестовый NPC мигом узнает припозднившегося работника. «А, Детритус, ты уже передал мою посылку? Отлично. Теперь с помощью своих способностей, о которых никто не знает, укради планы из полицейского участка». Одно из двух: либо каждый встречный оснащен специальным Детритусо-детектором, либо последний «service pack» к Windows: Robotic Edition не дает им соображать тогда, когда это необходимо.
Сюжет[ | ]
Главный герой игры — Ди-Тритус Дебрис, робот из далекого космоса, прибывший на Химеру и устроившийся на работу репортером. По прибытии на планету Епископы загружают Ди-Тритуса в Великую базу данных. По мере игры герой знакомится со многими персонажами. Коллегами и своим Боссом (в игре его так и зовут — Босс), Безумным игроком, местным спонсором незаконных развлечений, Расти, механиком, строящим боевые корабли, и другими. Он так же встречает Себастьяна — старомодную камеру, которая обучает Ди-Тритуса особой программе для фотографирования и матрице, позволяющей герою принимать форму других роботов в терминалах Великой базы данных.
Первое рабочее интервью с Архиепископом Химеры оказывается проваленным из-за смерти последнего в его собственной ванной с горячим маслом. В обычной ситуации это событие не напугало бы население Химеры, однако на этот раз всё иначе — матрица Архиепископа была украдена из Великой базы до убийства. Главный герой начинает расследование, составляющее основной сюжет игры.
Обзор Scrapland
Давайте, доставайте карточку пациента. Да-да, Америкэн МакГи. Нет, я не знаю, что здесь имя, а что фамилия, да это и не важно. Поставлен вопрос о выписке… И очень зря, по-моему. Больному видится бред различной степени сложности. После его бреда по мотивам «Алисы в Стране Чудес» я бы его вообще в библиотеку не впускал, так он еще собирался «Волшебника из Страны Оз» модернизировать, Волков доморощенный. Ну что же, посмотрим, что он выдаст нам на сей раз?
Акт Первый
В чистенькую комнату с мягкими стенами и добрыми докторами санитары вводят заросшего мужичка интеллигентного вида в круглых очках и смирительной рубашке. Очки во избежание всякого рода неожиданностей привязаны к голове намертво. Пациента усаживают на стул, двое докторов — Ван Блэк и Ту Уайт заботливо ему подмигивают. Ван Блэк: Итак, господин МакГи, вы страстно желали нас лицезреть, дабы рассказать нам о своей новой гениальной идее? Пациент, обворожительно улыбаясь белозубой сумасшедшей улыбкой, радостно кивает головой. МакГи: Да! Это будет бомба, вы сразу поймете, что меня можно выпустить на улицу и даже оплачивать мое творчество! Только представьте, доктор: две тысячи какой-то год, люди пропали с земли, остались только железные роботы. Ту Уайт: А люди случайно не остались для использования в качестве батареек? МакГи: Нет, эта тупая история братьев… как их там… киношники… а, братьев Люмьер, изжила себя еще в девяносто девятом! У меня все не так. Роботы людей не любят, но просто гонят их от себя, не захватывают. И они живут одним огромным городом! Каждый робот своеобразен, они различаются по формам и профессиям, и разновидностей десятки! Полицейские, например, жутко вооружены, а некоторые таскают с собой сканеры для обнаружения нарушителей, некоторые быстро перемещаются, некоторые еще что-то творят. И вместе они составляют огромный город Химеру, живут в нем, движутся, враждуют. Ту Уайт: Да, с возможностью выписки мы поторопились. Кхм, господин Америкэн, и что же будет происходить в этом городе? МакГи: Да я же и говорю, множество профессий, множество личностей. И главное — роботы! Понимаете? В нашем несовершенном человеческом мире внешнее постоянно не соответствует внутреннему, а у меня все не так, все как надо! Сразу ясно, кто злой, а кто добрый, кто умный, а кто глупый… Представляете, док? Ван Блэк: Потрясающе. Доктор Уайт, по-моему, картина ясна и… МакГи: Подождите! Вы еще не слышали самого главного и важного. У нас будет Герой. С большой буквы, так и запишите. Я назову его в вашу честь, док, Ди-Тритусом. Он бороздил просторы вселенной, искал приключений на свою материнскую плату и вот прибыл на планету Земля, которую теперь называют Свалкой, аккурат в город Химеру. Тут он занялся древнейшей профессией, журналистикой, получил на руки фотоаппарат, начал участвовать в гонках — знаете, у меня такая оригинальная система гонок, а после еще и сражаться… Ван Блэк: Стоп! Больной, успокойтесь, ради бога… МакГи: Вы только послушайте… Нет, лучше посмотрите. Я вам предоставлю кучу материала! Ван Блэк: Санитары! Проводите господина МакГи в его палату. Ту Уайт: Надеюсь, мы не опускаем руки в деле господина Америкэна? МакГи: А-а! Уберите руки! «Безумству храбрых пою я песни!..»
Акт Второй
Месяц спустя, там же и те же. Ту Уайт: А, сейчас приведут нашего гения литературы, юмора и сатиры. Кажется, тактика доброго и злого психиатра на него действует плохо. Санитары заботливо садят МакГи на стул и уходят. Ван Блэк: Ну, больной, как вы? Подумали о красоте окружающего мира — весна там, птички?.. МакГи: Да! У роботов тоже будут такие мелкие забавные роботики, смешные такие… Ван Блэк: Ну все. Зовем санитаров? Ту Уайт: Постойте, может быть еще послушаем его? Продолжайте, больной. МакГи: Как скажете. Роботы будут жить в огромном городе, я разве не говорил? Так вот, я решил, что телепортация для такого города — слишком просто, машины — неудобно, метро — дорого. И тут я вспомнил «Пятый Элемент»! Ван Блэк: Так, кто дал больному проигрыватель? МакГи: …И меня осенило — антигравитационные автомобили на реактивной тяге! Только представьте себе, в зданиях роботы ходят туда-сюда, потом выходят на стоянку и ездят! К некоторым машинам приварено оружие, вроде бластеров, пулеметов или даже ракет, а патроны пополнить и обшивку починить можно такими бонусиками, они лежат на перекрестках… И вот любой может ездить по городу на своей машине — а может и украсть, но полиция начнет за ним гнаться — или на экстренной хилой маршрутке, может стрелять по остальным и собирать у них деньги, а потом войдет в жилое здание и начнет творить свои дела там. Но нет, расстреливать корабли — не единственный способ заработать, можно еще вызывать мирных роботов на дуэли и гонки, выполнять работу и… Ту Уайт: Надо срочно увести мысли больного в сторону от такой пагубной для его психики темы. А кроме перемещений и денежной системы вы еще что-нибудь придумали? МакГи: Конечно! Существует у них некая Великая База Данных, где содержится информация по каждому роботу. Когда роботы погибают, их просто восстанавливают. Понимаете, это как во всех этих тупых видеоиграх, только обоснованно и прицеплено к основным фишкам! Заведуют этим делом спецроботы-епископы, но вот кто-то убивает архиепископа, самого главного, и стирает его запись из базы данных. И наш герой ввязывается в это дело! Ван Блэк: Зря вы его от машин отвлекли. Маразм крепчает, пусть лучше расскажет… Да хоть об этом его герое, который… МакГи: Точно, док! Он такой милый и забавный парень… Древняя фотокамера записала ему программы взлома Великой Базы Данных, и Ди-Тритус научился проникать в тела других роботов. А я ведь уже говорил, что каждый робот обладает своими способностями, и вот на этом завязано столько всяких интересных фишек… Геймплей фантастичен и многогранен! Ту Уайт: Кто фантастичен? МакГи: Вы правы, док, я совсем забыл о мощной сюжетной составляющей! Некоторым роботам скучно, и один из них, Великий Игрок, решил заниматься Играми, Супер-Играми, Супер-Мега-Безумными Играми и так далее. И Ди-Тритуса он избрал своим главным игроком. Кроме того, по своей работе герой открывает всякие Страшные Тайны, Заговоры и фотографирует звезд в душе. А в награду он получает всякие рюшечки для своих машин. Я что, не говорил, что их можно конструировать, создавать и модернизировать? А вот же ж, и летает он по городу, выбивает деньги пиратскими атаками (все равно ведь никто не умирает), или зарабатывает честным трудом, или машины угоняет… А зритель смотрит из-за спины и наслаждается видом. Как вам, док? Ту Уайт: Знаете, антидепрессантов можно уже и поменьше, а вот прогулок на природе, для установления трезвого восприятия, я бы добавил. Ван Блэк: Верно, коллега, прогулки сюда как раз. Напоследок он совсем мощно задвинул. Господин Америкэн, вы вообще слышали о пределах человеческих возможностей? МакГи: Док, вы что, меня не слушаете? Вы не чувствуете гениальности идеи? И все это ярко и красиво, все это весело и задорно, с юмором и весельем, с высмеиванием наших реалий и так далее и тому подобное. Ту Уайт: Скажите, коллега, а сколько мы уже лечим господина МакГи? На моей памяти… Ван Блэк: А это и не важно! Важно получить здорового члена общества. И пресечь его бред. МакГи: Что? Бред? Вы не осознаете мощь мыслей великого творца? Ах! Величайший творец с воплем бросается к окну, мастерской атакой очков по раме пробивает себе путь и сигает вниз, как разве что Стивен Сигал. Повисает гробовое молчание, нарушаемое воплями вдалеке.
Акт Третий
Еще месяц спустя. В комнату со скучающими докторами гордо входит МакГи, в пиджаке, галстуке и в других полагающихся деталях одежды, все такой же потрепанный, но уже слегка причесанный. Ту Уайт: Господин МакГи, живой, родимый! Ван Блэк: Нашли-таки? Ай молодцы! МакГи: Не стоит, не стоит, я сам пришел. Вот, хотел вам продемонстрировать итог своего титанического труда. Вы не против, если я включу вот это? Америкэн достает небольшой ноутбук, ставит на стол перед докторами и пробегает рукой по клавиатуре. Ван Блэк: Э-эй, что за ужасы вы собираетесь нам показать? МакГи: Всего лишь краткая демонстрация моих гениальных мыслей, оформленных максимально мощно. Ван Блэк: Тогда включайте. На экране загорается изображение измученной и замусорено-застроенной планеты. Ярко и красиво светятся звезды на фоне, обломки и облака- белокрылые-лошадки проплывают над планетой. Ту Уайт озадаченно вертит в руках очки, Ван Блэк откинулся на спинку стула и изображает нездоровый скептицизм. МакГи: Сейчас я тут подкручу, главную менюшку уберу… Ага, вот! На экране появился город. Точнее, МакГи считал это городом, но на деле все вокруг напоминало скорее цветной водопровод под открытым небом, увешанный неоновыми вывесками. Населенный пукт это напоминало весьма отдаленно. По округе елозят машины, почти все по трассам, некоторые — по своим маршрутам, цепляют синими лучами стены и по-спайдерменовски ускоряются от сего действия, форсажат двигатели… Некоторые расстреливают мирных ездоков, собирают деньги и убегают от полиции, пережидают, пока охота за ними не прекратится, а затем садятся на ближайшей остановке и бегут тратить деньги. Всю ярко, красиво и одновременно небрежно, окружение прямолинейное, только корабли, их водители да стоянки могут похвастаться изощренностью форм. Мир беспардонно трехмерен, машины ездят сверху вниз, справа налево и в других страшных направлениях. Играют эпическо-оркестровые мелодии с уклоном в стиль элитного-голливудского типа The Matrix или Men in Black. Ту Уайт судорожно ищет валидол, Ван Блэк судорожно пытается воспринять происходящее на экране и после двух минут просмотра подает голос. Ван Блэк: Так что, это теперь заразно? МакГи: Да вы оцените масштабы! В это будут играть по всему миру с величайшим удовольствием! Вот, посмотрите, как здания выглядят изнутри. Камера перемещается внутрь одного из зданий. Повсюду снуют роботы, действительно всевозможно-жутких форм и расцветок. Вот клерк, вытянутый и постный, вот полицейский, крикливый и злобный, вот епископ, заведующий Главной Базой Данных, добрый и веселый… Но камера следует за единственным роботом, бегущим по зданию. Этот большеглазый синющий симпатяга с челкой из проводов поражает окружающих богатой мимикой и разнообразностью движений. Ван Блэк: Так это… Вы все это время хотели сделать видеоигру? МакГи: А вы что думали? Ту Уайт извлекает из стола досье с надписью «Дело № 3,14: American McGee is back.» А, точно. Помещен по настоянию компании Mercury Steam: «Достал уже этот псих, сколько можно нас му…» Дальше неразборчиво. МакГи: Ничего-ничего, я вернулся — они у меня в три смены работать начали! Кхм, доктор, вы теперь не будете держать меня в этой душной комнате, где на окнах написано «Закрыто на зиму»? Ван Блэк: Идите, идите творить разумное-доброе-вечное! Ту Уайт порывается что-то сказать, но МакГи быстро подымает ноутбук, кланяется, поправляет галстук и уходит. Ту Уайт: Доктор, что вы сотворили! Зачем вы его отпустили. Ван Блэк: Ну коллега, разве вы не видите, что мы ничего не могли сделать? Мы предупредим всех издателей компьютерных игр, и это чудовищное порождение чудовищного разума никогда не всплывет на свет божий. Надеюсь…
Оценка: 8. Итог: Весело и задорно, бредово и беспощадно. Игра лавирует между трешевой поделкой и светлым шедевром. Дикие гонки и сражения, интересные геймплейные фичи в давно забытом стиле старых платформенных аркад. Однако же это интересно и весело, если только вы не боитесь окунуться в эту сумасшедшую обстановку огромного мегаполиса безумных роботов. Scrapland способен затянуть надолго, он интересен и разнообразен: только герой прекратит бешеные гонки во всех доступных измерениях, как его тянут в бой, а после просят хитрой сапой незаметно пробраться куда-нибудь.
Алексей «BladeL» Волчок
Критика[ | ]
Рецензии | ||
Сводный рейтинг | ||
Издание | Оценка | |
Xbox | ||
Metacritic | 72/100[15] | 73/100[16] |
Иноязычные издания | ||
Издание | Оценка | |
Xbox | ||
EGM | N/A | 6.17/10[1] |
Game Informer | 6/10[2] | 6.5/10[3] |
GamePro | [4] | [4] |
GameSpot | 7.6/10[5] | 7.6/10[6] |
GameSpy | [7] | [8] |
GameZone | 8.4/10[9] | 8/10[10] |
IGN | 8.3/10[11] | 8.2/10[12] |
OXM | N/A | 6.3/10[13] |
PC Gamer (US) | 66%[14] | N/A |
Русскоязычные издания | ||
Издание | Оценка | |
Xbox | ||
«Страна игр» | 7.5/10[17] | 7.5/10[17] |
Scrapland
получил смешанные отзывы на обеих платформах, согласно Metacritic.[15][16]
Game Informer
дало версии для Xbox оценку 6.5/10, подвергнув критике пешие части игры, «которые существуют в игре только чтобы надоедать игрокам. Мусор.»[3]IGN дало игре более позитивные оценки — 8.2/10 с фразой «Хотелось бы больше вариативности в одиночной игре… Однако, игра освежает чувства собственных побед как никакая другая.»
Примечания[ | ]
- EGM Staff.
Scrapland (Xbox) (англ.) // Electronic Gaming Monthly. — 2005. — April (no. 190). — P. 125. Архивировано 5 марта 2020 года. - Scrapland (PC) (англ.) // Game Informer. — 2004. — December (no. 140). — P. 188.
- ↑ 12
Scrapland (Xbox) (англ.) // Game Informer. — 2005. — April (no. 144). — P. 136. - ↑ 12Syriel.
Scrapland (англ.) // GamePro. — 2005. — April. — P. 85. Архивировано 17 февраля 2005 года. - Navarro, Alex
Scrapland Review (PC)
(неопр.)
. GameSpot (11 ноября 2004). Дата обращения 6 мая 2014. - Navarro, Alex
Scrapland Review (Xbox)
(неопр.)
. GameSpot (18 февраля 2005). Дата обращения 6 мая 2014. - Osborne, Scott
GameSpy: Scrapland (PC)
(неопр.)
. GameSpy (9 ноября 2004). Дата обращения 6 мая 2014. - Chapman, David
GameSpy: American McGee Presents: Scrapland (Xbox)
(неопр.)
. GameSpy (4 марта 2005). Дата обращения 6 мая 2014. - David, Mike
American McGee Presents: Scrapland — PC — Review
(неопр.)
. GameZone (7 декабря 2004). Дата обращения 6 мая 2014. Архивировано 8 октября 2008 года. - Valentino, Nick
American McGee Presents: Scrapland — XB — Review
(неопр.)
. GameZone (27 февраля 2005). Дата обращения 6 мая 2014. Архивировано 5 октября 2008 года. - McNamara, Tom
American McGee Presents: Scrapland Review (PC)
(неопр.)
. IGN (3 ноября 2004). Дата обращения 6 мая 2014. - American McGee Presents: Scrapland (Xbox) (неопр.)
. IGN (23 февраля 2005). Дата обращения 6 мая 2014. - Scrapland (англ.) // Official Xbox Magazine. — 2005. — March. — P. 78.
- Scrapland (неизв.) // PC Gamer. — 2005. — January. — С. 80.
- ↑ 12
Scrapland Critic Reviews for PC
(неопр.)
. Metacritic. Дата обращения 6 мая 2014. - ↑ 12
Scrapland Critic Reviews for Xbox
(неопр.)
. Metacritic. Дата обращения 6 мая 2014. - ↑ 12Илья Ченцов.Scrapland: Хроники Химеры
(рус.) // «Страна игр» : журнал. — Gameland Publishing, 2005. — Январь (№ 01 (178)). — С. 108—110. — ISSN 7157-1000.